THE
HEILIGENSTADT TESTAMENT
Translation
of the original German text
For my brothers
Carl and [Johann] Beethoven:
O you men who think
or say that I am malevolent, stubborn or misanthropic, how greatly
do you wrong me, you do not know the secret
causes of my
seeming, from childhood my heart and mind were disposed to the gentle
feelings of good will, I was even ever eager to accomplish great deeds,
but reflect now that for six years I have been a hopeless case, aggravated
by senseless physicians, cheated year after year in the hope of improvement,
finally compelled to face the prospect of a lasting malady (whose cure
will take years or, perhaps, be impossible), born with an ardent and
lively temperament, even susceptible to the diversions of society, I
was compelled early to isolate myself, to live in loneliness, when I
at times tried to forget all this, O how harshly was I repulsed by the
doubly sad experience of my bad hearing, and yet it was impossible for
me to say to men speak louder, shout, for I am deaf. Ah how could I possibly
admit such an infirmity in the one sense which should have been more
perfect in me than in others, a sense which I once possessed in highest
perfection, a perfection such as few surely in my profession enjoy or
have enjoyed - O I cannot do it, therefore forgive me when you see me
draw back when I would gladly mingle with you, my misfortune is doubly
painful because it must lead to my being misunderstood, for me there
can be no recreations in society of my fellows, refined intercourse,
mutual exchange of thought, only just as little as the greatest needs
command disposition, although I sometimes ran counter to it yielding
to my inclination for society, but what a humiliation when one stood
beside me and heard a flute in the distance and I heard nothing, or someone
heard the shepherd singing and again I heard nothing, such incidents
brought me to the verge of despair, but little more and I would have
put an end to my life - only art it was that withheld me, ah it seemed
impossible to leave the world until I had produced all that I felt called
upon me to produce, and so I endured this wretched existence - truly
wretched, an excitable body which a sudden change can throw from the
best into the worst state - Patience - it is said that I must now choose
for my guide, I have done so, I hope my determination will remain firm
to endure until it please the inexorable parcae to break the thread,
perhaps I shall get better, perhaps not, I am prepared. Forced already
in my 28th year to become a philosopher, O it is not easy, less easy
for the artist than for anyone else - Divine One thou lookest into my
inmost soul, thou knowest it, thou knowest that love of man and desire
to do good live therein. O men, when some day you read these words, reflect
that you did me wrong and let the unfortunate one comfort himself and
find one of his kind who despite all obstacles of nature yet did all
that was in his power to be accepted among worthy artists and men. You
my brothers Carl and [Johann] as soon as I am dead if Dr. Schmid is still
alive ask him in my name to describe my malady and attach this document
to the history of my illness so that so far as possible at least the
world may become reconciled with me after my death. At the same time
I declare you two to be the heirs to my small fortune (if so it can be
called), divide it fairly, bear with and help each other, what injury
you have done me you know was long ago forgiven. To you brother Carl
I give special thanks for the attachment you have displayed towards me
of late. It is my wish that your lives be better and freer from care
than I have had, recommend virtue to your children, it alone can give
happiness, not money, I speak from experience, it was virtue that upheld
me in misery, to it next to my art I owe the fact that I did not end
my life with suicide. - Farewell and love each other - I thank all my
friends, particularly Prince Lichnowsky and Professor Schmid - I desire
that the instruments from Prince L. be preserved by one of you but let
no quarrel result from this, so soon as they can serve you better purpose
sell them, how glad will I be if I can still be helpful to you in my
grave - with joy I hasten towards death - if it comes before I shall
have had an opportunity to show all my artistic capacities it will still
come too early for me despite my hard fate and I shall probably wish
it had come later - but even then I am satisfied, will it not free me
from my state of endless suffering? Come when thou will I shall meet
thee bravely. - Farewell and do not wholly forget me when I am dead,
I deserve this of you in having often in life thought of you how to make
you happy, be so -
Heiligenstadt October 6,1802 Ludwig van Beethowen
For my brothers Carl and [Johann] to be read and executed after my death.
Heiligenstadt, October 10, 1802, thus do I take my farewell of thee
- and indeed sadly - yes that beloved hope - which I brought with me
when I came here to be cured at least in a degree - I must wholly abandon,
as the leaves of autumn fall and are withered so hope has been blighted,
almost as I came - I go away - even the high courage - which often inspired
me in the beautiful days of summer - has disappeared - O Providence -
grant me at least but one day of pure joy - it is so long since real
joy echoed in my heart - O when - O when, O Divine One - shall I find
it again in the temple of nature and of men - Never? no - O that would
be too hard.